làm khó dễ
Một người đang cố tình làm khó dễ cho người khác bằng cách đặt ra nhiều câu hỏi phức tạp.
Définition
- Locution verbale :
- Créer des difficultés, mettre des bâtons dans les roues : "làm khó dễ" décrit l'action de rendre une tâche ou une situation plus compliquée qu'elle ne devrait l'être, souvent de manière délibérée et injustifiée.
- Chercher des noises, faire des histoires : cette expression implique souvent de créer des obstacles ou des tracas sans raison valable, pour ennuyer ou importuner quelqu'un.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Đừng làm khó dễ người mới. (Ne crée pas de difficultés pour les nouveaux.)
- Họ cố tình làm khó dễ trong quá trình xin giấy phép. (Ils ont délibérément mis des bâtons dans les roues pendant la procédure de demande de permis.)
- Công ty đó hay làm khó dễ khách hàng. (Cette entreprise a souvent tendance à chercher des noises aux clients.)
Utilisation avancée
- La locution est souvent utilisée dans un contexte administratif, bureaucratique ou relationnel pour dénoncer un abus de pouvoir ou une mauvaise volonté passive-agressive.
- Elle peut être employée avec un complément direct introduit par la préposition (pour) ou sans préposition.
- Làm khó dễ cho đối thủ là không fair-play. (Créer des difficultés pour son adversaire n'est pas fair-play.)
Variantes et mots apparentés
- Gây khó khăn (locution verbale) : causer des difficultés (terme plus général et moins connoté que "làm khó dễ").
- Làm phiền (verbe) : déranger, importuner.
- Hành (verbe, familier) : embêter, persécuter (langage courant, plus fort).
Synonymes
- Créer des obstacles : mettre en place des barrières ou des empêchements.
- Emmerder (familier, vulgaire) : importuner considérablement.
- Traverser les projets de quelqu'un : s'opposer activement aux plans de quelqu'un.
Expressions idiomatiques
- Bày trò làm khó dễ : inventer des manières de créer des difficultés, monter un scénario pour embêter.
- Hắn ta luôn bày trò làm khó dễ mọi người. (Il invente toujours des scénarios pour créer des difficultés à tout le monde.)